Nuova Riveduta:

2Re 2:2

Elia disse a Eliseo: «Fèrmati qui, ti prego, perché il SIGNORE mi manda fino a Betel». Ma Eliseo rispose: «Com'è vero che il SIGNORE vive, e che tu vivi, io non ti lascerò». Così scesero a Betel.

C.E.I.:

2Re 2:2

Elia disse a Eliseo: «Rimani qui, perché il Signore mi manda fino a Betel». Eliseo rispose: «Per la vita del Signore e per la tua stessa vita, non ti lascerò». Scesero fino a Betel.

Nuova Diodati:

2Re 2:2

Allora Elia disse ad Eliseo: «Fermati qui, ti prego, perché l'Eterno mi manda fino a Bethel». Ma Eliseo rispose: «Come è vero che l'Eterno vive e che tu stesso vivi, io non ti lascerò». Così discesero a Bethel.

Riveduta 2020:

2Re 2:2

Ed Elia disse a Eliseo: “Fermati qui, ti prego, poiché l'Eterno mi manda fino a Betel”. Ma Eliseo rispose: “Com'è vero che l'Eterno vive, e che vive l'anima tua, io non ti lascerò”. Così scesero a Betel.

La Parola è Vita:

2Re 2:2

Non ci sono versetti che hanno questo riferimento.

La Parola è Vita
Copyright © 1981, 1994 di Biblica, Inc.®
Usato con permesso. Tutti i diritti riservati in tutto il mondo.

Riveduta:

2Re 2:2

Ed Elia disse ad Eliseo: 'Fermati qui, ti prego, poiché l'Eterno mi manda fino a Bethel'. Ma Eliseo rispose: 'Com'è vero che l'Eterno vive, e che vive l'anima tua, io non ti lascerò'. Così discesero a Bethel.

Ricciotti:

2Re 2:2

Elia disse ad Eliseo: «Fermati qua, poichè il Signore mi manda fino a Betel». Ma Eliseo rispose: «Viva il Signore e viva l'anima tua! io non ti lascerò». Quando furono discesi in Betel,

Tintori:

2Re 2:2

Ed Elia disse ad Eliseo: «Fermati qui, perchè il Signore mi manda fino a Betel». Ma Eliseo gli rispose: «Viva il Signore e viva l'anima tua! Io non ti lascerò». Quando furono discesi a Betel,

Martini:

2Re 2:2

Ed Elia disse ad Eliseo: Fermati qui; perocché il Signore mi manda Bethel. Ed Eliseo a lui disse: Viva il Signore, e viva l'anima tua: io non ti lascerò. E quando furono giunti a Bethel,

Diodati:

2Re 2:2

Ed Elia disse ad Eliseo: Deh! rimani qui; perciocchè il Signore mi manda fino in Betel. Ma Eliseo rispose: Come il Signore vive, e come l'anima tua vive, io non ti lascerò. Così scesero in Betel.

Commentario abbreviato:

2Re 2:2

Capitolo 2

Elia divide il Giordano 2R 2:1-8

Elia viene assunto in cielo 2R 2:9-12

Eliseo si manifesta per essere il successore di Elia 2R 2:13-18

Eliseo guarisce le acque di Gerico, quelli che si burlavano di Eliseo vengono distrutti 2R 2:19-25

Versetti 1-8

Il Signore aveva fatto sapere a Elia che la sua ora era giunta. Si recò quindi alle diverse scuole di profeti per dare loro le sue ultime esortazioni e benedizioni. L'allontanamento di Elia era un tipo e una figura dell'ascensione di Cristo e dell'apertura del regno dei cieli a tutti i credenti. Eliseo aveva seguito a lungo Elia e non lo avrebbe lasciato proprio ora che sperava nella benedizione d'addio. Coloro che seguono Cristo non devono essere inferiori se alla fine si stancano. Le acque del Giordano, in passato, cedettero all'arca; ora, al mantello del profeta, come segno della presenza di Dio. Quando Dio porterà i suoi fedeli in cielo, la morte è il Giordano che devono attraversare, ed essi trovano una via d'uscita. La morte di Cristo ha diviso quelle acque, affinché i riscattati dal Signore possano passare. O morte, dov'è il tuo pungiglione, la tua ferita, il tuo terrore!

Riferimenti incrociati:

2Re 2:2

Ru 1:15,16; 2Sa 15:19,20; Giov 6:67,68
2Re 2:4,6; 4:30; 1Sa 1:26; 17:55; 25:26; Ger 4:2
Ru 1:16-18; 2Sa 15:21; 1G 2:19
Ge 28:19; 1Re 12:29,33; 13:1,2

Dimensione testo:


Visualizzare un brano della Bibbia

Aiuto Aiuto per visualizzare la Bibbia

Ricercare nella Bibbia

Aiuto Aiuto per ricercare la Bibbia

Ricerca avanzata